Schrijvers: Jaime Cuyanao, Paul Molina
Vertolkers: Jaime Cuyanao, Paul Molina, Ximena Painemal
Componist: Paul Molina
Bevrijd de Mapuche van haar strijd.
Het volk waarvan men dacht te hebben verslagen is
ontwaakt
Het volk waarvan de overheid zoveel bloed heeft doen
vloeien
De discriminatie die men ons heeft laten voelen was
hard en meedogenloos
Men heeft ons behandeld als ontwetend en als slaven
Hiertegen verzetten wij ons en ondernemen actie
Wij ondernemen actie om onze Mapuche natie te verdedigen
tegen onrecht
landverlies, politieke gevangenen en bloedvergieten
Ondanks alles zal ons volk niet verzwakken
Wij zullen ons voorbereiden en ons als een schild
beschermen tegen het systeem
Wij zullen ons zo sterk opstellen als de sterkste
boom die tegenover allerlei problemen staat
Totdat de krijger, waarvan wij afstammen, het Mapuche
volk zal bevrijden van al deze ketenen
Dus, luister overheid, jullie zullen ons met onderdrukking
en mishandeling niet tegenhouden en onze hoofden te
doen buigen voor het systeem
Het zal jullie niet lukken
Ons tot Chileen dwingen en ons van ons land bestelen
is altijd jullie streven geweest
Het zal jullie niet lukken om onze oorsprong en onze
cultuur te doen vergeten
Omdat wij de symbolen van de Meli Witran Mapu altijd
in onze hart zullen dragen
Dat geeft ons motivatie en de reden tot verzet om
met veel trots te verkondigen dat wij een Mapuche
natie zijn en geen etnische groep binnen jullie staat
Wij laten ons niet intimideren door valse beschuldigingen
van terrorisme omdat wij het allerheiligste van al
onze bezittingen verdedigen
Moeder aarde die ons de kracht en de wijsheid schenkt
Hiervoor zullen wij tot het einde blijven strijden
totdat wij onze autonomie hebben bereikt
Bevrijd de Mapuche van haar strijd
Met onze Ngellipun zullen wij al onze oude strijders
oproepen
en wij zullen ons verheffen
Zij zullen onze Weichan leiden en wij zullen zoals
altijd overwinnen
Strijden met de Mapuche-trots in ons zullen opnieuw
bebloede pijlen rondsuizen
Fey wüla kom pu lof alkütuai taiñ
llamada
In onze opmars zullen wij tot de sterren stijgen en
nooit uitsterven
Marichiwew, tien keer zullen wij overwinnen
Witratuaiñ taiñ kuifi weichan pu peñi
pu lamngen
Inchiñ nentuaiñ taiñ kuifi fücha
newen
Wenutuaiñ taiñ chuküm, huaiqui,
pülki, wüño, lekay
Fey mew wall mapu mollfütui pülki miyawai
LIBERAR taiñ peñi, taiñ lamngen
wirarüaiñ
Llikankülelaiaiñ, wiñoweichatuaiñ
Wiñotrafentuaiñ taiñ mapuche
rüpü anay
Tami kuifi mapuche ngeal trepeleay
Felepe may
Bevrijd de Mapuche van haar strijd.
Pu Lamngen, mensen, het is tijd om naar ons land
terug te keren
Om te vechten tegen deze, Winka Trewa, huichelachtige
regering
Die ons met bedrog en geweld van ons land berooft
En haar macht op een sluwe en akelige wijze misbruikt
Het moet eens afgelopen zijn dat Taiñ Mapu,
ons land, in handen belandt van steeds groter wordende
landeigenaren
Die zich meer en meer verrijken met het plaatsen van
nieuwe watercentrales en bosbouwbedrijven
Wij willen een eind maken aan misbruik en beroving
van onze gebieden
Ze doden onze ñuke Mapuche, moeder aarde, met
hun ontbossingen
En verstikken onze mensen met hun macht en overheersing
Ons dwingen tot nationalisering zal geen vrede garanderen
Zo slecht als zij ons hebben behandeld, zo goed zal
onze vrijheid zijn
Zo handelend met de rede of het geweld, met jullie
overheersende macht,
Op dezelfde wijze zullen wij dit beantwoorden
Wij zijn een oeroud volk dat haar cultuur probeert
veilig te stellen
Wij willen onze eigen religie behouden en ons beschermen
tegen het christendom en de paters
Die onze geschiedenis en de relatie met onze voorouders
probeert te verstoren
Met de bedrieglijke mededeling van de overheid dat
wij allemaal gelijk zijn
En ondertussen verdoezelen wat aan ons toebehoort
en dit behandelen als een eventualiteit
We willen een einde maken aan de valse beloften en
onduidelijke oplossing van de werkelijke problemen
Het antwoord op de problemen zijn niet hun goedkope
wetten die spreken van gelijkheid en rechtvaardigheid
Het is nooit hun prioriteit geweest om het inheemse
probleem op te lossen
Wij geloven niet meer in hun mooie woorden, die alleen
maar leugens verkondigen
Wij zullen niet accepteren dat zij ons dwingen ons
bestaan te negeren
Dit zijn de woorden van een volk dat zal blijven
strijden
Want een passieve Mapuche is een overwonnen Mapuche
¡Witray anai pu lemngen
Inchin niein fentren newen!
Bevrijd de Mapuche van haar strijd.
Mayor informaciones:
Ana Millaleo: 09-301 40 71
email: wechekeche@yahoo.es
Demo audio:
http://radio.mapuche.nl/audio/1_2.m3u